注释
白纻辞:乐府舞曲名,原为吴地歌舞,后为文人拟作
扬清歌:唱出清亮的歌声
发皓齿:露出洁白的牙齿,指开口歌唱
北方佳人:出自李延年《佳人歌》"北方有佳人,绝世而独立"
东邻子:宋玉《登徒子好色赋》中美女东家之子
白纻:白色苎麻布,指《白纻舞》
绿水:古曲名,亦指清绿水色
馆娃:馆娃宫,吴王夫差为西施所建
歌吹濛:歌舞音乐声朦胧悠扬
译文
清亮的歌声飞扬,洁白的牙齿微露,这是北方佳人和东邻美女。
她们吟唱着《白纻》曲,绿水为之停留,长袖轻拂面庞为君王起舞。
寒夜云卷霜降海天空阔,北风吹拂天际飘过边塞鸿雁。
满堂玉颜欢宴尚未结束,馆娃宫中日落时分歌舞声朦胧悠扬。
赏析
本诗是李白拟乐府旧题之作,将北方佳人与江南美女并置,展现跨越地域的审美理想。前四句写歌舞场景,'扬清歌,发皓齿'以简练笔法勾勒歌女形象,'长袖拂面'生动再现舞蹈姿态。后四句时空转换,'寒云''胡风'引入边塞意象,与江南'馆娃'形成空间对照,体现李白诗歌纵横开阔的想象特色。全诗在轻歌曼舞中暗含历史沧桑感,馆娃宫的歌舞升平与历史兴亡形成微妙呼应。
创作背景
《白纻辞》原为南朝乐府舞曲,李白在盛唐时期重新创作此组诗。本诗约作于开元年间,李白游历吴越时,借古题抒发现实感受。诗中融合北方与江南、边塞与宫廷的多重意象,反映盛唐文化交融的时代特征,也体现李白对六朝乐府的继承与创新。