《白田马上闻莺》唐 · 李白

在线阅读《白田马上闻莺》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


李白

黄鹂啄紫椹,五月鸣桑枝。

我行不记日,误作阳春时。

蚕老客未归,白田已缲丝。

驱马又前去,扪心空自悲。

五言古诗人生感慨写景凄美含蓄

注释

白田:地名,在今江苏宝应县境内

黄鹂:黄莺,羽毛黄色,鸣声婉转

紫椹:紫色的桑葚,桑树的果实

缲丝:煮茧抽丝,指蚕事已毕

扪心:抚摸胸口,表示自省或悲叹

译文

黄莺啄食着紫色的桑葚,在五月的桑树枝头鸣唱。 我漂泊在外已忘记时日,误以为现在还是阳春时光。 春蚕已老而我仍未归去,白田的农家早已开始缲丝。 驱马继续向前赶路,手抚胸口只能空自悲伤。

赏析

这首诗以闻莺起兴,通过对比手法展现游子思乡之情。前四句写景,黄鹂鸣桑、五月时节的生动描绘,反衬出诗人'不记日'的漂泊状态。'误作阳春时'一句,巧妙揭示诗人对时光流逝的恍惚感。后四句转入抒情,'蚕老客未归'与'白田已缲丝'形成强烈对比,蚕事已毕而游子未归,凸显归期延误的惆怅。结尾'扪心空自悲',以动作描写传递出深沉的无奈与哀伤。全诗语言简练,意象鲜明,在平淡的叙述中蕴含深厚的情感张力。

创作背景

此诗作于李白漫游吴越时期(约726-727年)。当时李白离蜀漫游,途经扬州一带,在白田(今江苏宝应)听到黄莺啼鸣,触景生情,有感于自己漂泊无依、归期渺茫的处境而作。诗中反映了盛唐时期文人漫游的风气,以及游子思乡的普遍情感。