注释
青春:春天,也指青春年华
惊湍:急速的流水,比喻时光飞逝
朱明:夏季,《尔雅·释天》有'夏为朱明'
回薄:循环往复,变化迅速
秋蓬:秋天的蓬草,随风飘转无定所
光风:雨后天晴时的和风
兰蕙:兰花和蕙草,均为香草,喻指高洁品格
葵藿:葵菜和豆叶,指向阳植物,喻指忠诚之心
美人:喻指理想中的君主或知音
不我期:不期待我,不重用我
译文
青春如急流般飞逝,夏日匆匆变换轮回。
不忍看那秋日蓬草,飘摇飞扬终归何处。
和风吹谢了兰蕙香草,白露洒落在葵藿之上。
贤君不给我期望机会,眼见草木日渐凋零。
赏析
本诗是李白《古风五十九首》组诗中的第五十二首,以时光流逝为切入点,抒发了怀才不遇的深沉感慨。前四句通过'青春''朱明''秋蓬'的意象转换,构建了时光飞逝、人生无常的意境。'光风灭兰蕙'两句以自然景象的变迁暗喻人才遭弃的境遇,'美人'意象延续屈原香草美人的传统,表达了对明君赏识的渴望。全诗语言凝练,意象丰富,在短短的八句中将个人命运与自然规律相融合,展现了李白诗歌中罕见的沉郁风格,体现了盛唐诗人对人生价值的深刻思考。
创作背景
此诗创作于李白中年时期,当时诗人虽名满天下却始终未得朝廷重用。天宝三载(744年),李白被赐金放还,离开长安后游历各地,对仕途坎坷有了更深切的体会。《古风五十九首》是李白模仿《古诗十九首》风格创作的一组五言古诗,多涉及政治理想、人生感慨等内容,本诗是其中具有代表性的抒怀之作,反映了诗人对时光流逝、功业未成的焦虑和无奈。