注释
蟾蜍:传说月中有蟾蜍,此处喻指奸佞小人
薄太清:侵犯天空。薄,迫近;太清,天空
瑶台月:喻指光明纯洁的朝廷
圆光:满月的光辉,喻指皇权的完整
金魄:金色的月亮,喻指皇帝的威严
螮蝀(dì dōng):彩虹,古人认为虹是阴阳交侵之气,喻指邪气侵正
紫微:紫微垣,天帝居所,喻指皇宫
大明:太阳
两曜:指日月
长门宫:汉武帝陈皇后失宠后所居宫殿,喻指后宫失宠
桂蠹:桂树上的蛀虫,喻指朝廷中的蛀虫
译文
蟾蜍逼近天空,侵蚀这瑶台明月。圆满的光辉在天空中亏损,金色的月亮终于沉沦消失。
邪气侵入紫微宫,太阳失去了早晨的光辉。浮云隔开了日月,天地万物笼罩在昏暗阴霾之中。
萧瑟的长门宫,往昔的繁华今日已不复存在。桂树遭虫蛀花开不结果,上天降下严霜显示威严。
我深深叹息整夜难眠,感慨万千泪水沾湿衣襟。
赏析
本诗是李白《古风五十九首》中的政治讽喻诗。诗人运用比兴手法,以日月蚀、阴霾蔽日等自然现象隐喻朝政昏暗、奸佞当道。通过'蟾蜍蚀月''螮蝀入紫微'等意象,暗指杨贵妃兄妹专权、玄宗昏聩的政治现实。'长门宫'典故暗示后宫干政,'桂蠹花不实'象征贤才被排挤。全诗感情沉痛,意象奇崛,在浪漫主义色彩中蕴含着深刻的现实批判精神,展现了李白诗歌'讽兴当时之事'的特点。
创作背景
此诗作于唐玄宗天宝年间,具体应在天宝五载(746年)之后。当时杨贵妃得宠,其兄杨国忠专权,朝政日益腐败。李白在长安目睹政治黑暗,深感理想破灭,遂借《古风》组诗抒击时政。诗中'蟾蜍蚀月'等意象被认为暗指杨贵妃兄妹专权,'长门宫'可能影射玄宗废黜王皇后之事。这组诗继承了阮籍《咏怀》、陈子昂《感遇》的传统,以比兴手法表达对时局的忧愤。