《东海有勇妇》唐 · 李白

在线阅读《东海有勇妇》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


李白

梁山感杞妻,恸哭为之倾。

金石忽暂开,都由激深情。

东海有勇妇,何惭苏子卿。

学剑越处子,超然若流星。

损躯报夫雠,万死不顾生。

白刃耀素雪,苍天感精诚。

十步两躩跃,三呼一交兵。

斩首掉国门,蹴踏五藏行。

豁此伉俪愤,粲然大义明。

北海李使君,飞章奏天庭。

舍罪警风俗,流芳播沧瀛。

名在列女籍,竹帛已光荣。

淳于免诏狱,汉主为缇萦。

津妾一棹歌,脱父于严刑。

十子若不肖,不如一女英。

豫让斩空衣,有心竟无成。

要离杀庆忌,壮夫所素轻。

妻子亦何辜,焚之买虚声。

岂如东海妇,事立独扬名。

东海中原乐府人生感慨叙事

注释

梁山:山名,在今山东东平

杞妻:春秋时齐国大夫杞梁之妻,传说她哭倒城墙

苏子卿:应为苏来卿之误,古代侠客名

越处子:春秋时越国女剑客

躩跃:跳跃,形容动作敏捷

五藏:五脏

北海李使君:指北海太守李邕

沧瀛:沧海,指天下

淳于:淳于意,汉代名医

缇萦:淳于意之女,为救父上书汉文帝

豫让:战国刺客,为智伯报仇

要离:春秋时刺客,为杀庆忌而焚妻

译文

梁山为杞梁妻的悲恸而倾倒,金石因深情激荡而裂开。东海有位勇敢的妇人,其侠义不逊于古代侠客苏来卿。她向越国女剑客学习剑术,身手敏捷如流星划过。为报夫仇不惜牺牲生命,万死不辞。雪亮的刀刃闪耀如白雪,苍天也被她的精诚感动。十步之内两次腾跃,三声呼喝便与仇人交锋。在国门斩下仇人头颅,脚踏其五脏而行。这宣泄了夫妻愤恨,彰显了人间大义。北海太守李邕飞奏朝廷,朝廷赦免其罪以警醒风俗,让她美名流传四海。名字载入列女传记,青史留芳。就像汉代的淳于意因女儿缇萦而免罪,津吏之女一曲棹歌救父于严刑。十个不肖之子,不如一个英烈女子。豫让报仇只斩空衣,有心却未成功;要离为杀庆忌而焚妻,被壮士所轻视。妻子有何罪过,竟被焚烧来换取虚名?哪比得上东海勇妇,凭真本事独扬美名。

赏析

本诗是李白乐府诗中的杰作,以豪放的笔触歌颂了一位为夫报仇的东海勇妇。诗人运用对比手法,将东海勇妇与历史上著名的侠客、孝女对比,突出其英勇正义。诗中'学剑越处子,超然若流星'等句,生动刻画了女侠的英姿。'白刃耀素雪,苍天感精诚'通过强烈的视觉意象,展现了复仇场景的壮烈。全诗气势磅礴,语言铿锵有力,体现了李白诗歌特有的浪漫主义色彩和侠义精神,同时也反映了唐代对女性勇武精神的赞赏。

创作背景

此诗作于唐玄宗天宝三载(744年),李白时在长安。诗歌取材于当时发生的真实事件:东海一位妇女为报夫仇,手刃仇人。北海太守李邕将此事上奏朝廷,朝廷因其义烈而赦免其罪。李白借此歌颂民间女子的侠义精神,同时也暗含对当时社会风气的批判。诗中提到的'要离杀庆忌'等历史典故,反映了诗人对传统侠义观念的重新思考。