注释
崔宗之:李白好友,曾任礼部员外郎,与李白同属'饮中八仙'
南阳:今河南南阳市,唐代属山南东道
独山蕨:独山产的蕨菜,指清贫生活
白水:指南阳白河,汉代有'白水真人'典故
菊潭:南阳菊潭县,以菊花闻名
黄金花:指菊花,喻高洁品格
玉树:喻崔宗之风姿俊美,《世说新语》有'蒹葭倚玉树'
广陵散:嵇康临刑索琴弹奏的古琴曲,喻绝响
邙山:洛阳北邙山,历代墓葬区
泉户:墓门,指阴间
译文
往昔同在南阳城,只以独山蕨菜充饥肠。
回忆与好友崔宗之,白河畔赏玩皎洁月光。
时常经过菊潭边上,纵情饮酒不知停歇。
泛舟在这金色菊海,醉态酣然清歌飞扬。
谁料一朝玉树摧折,生死相隔如此匆忙。
留给我的孔子古琴,琴虽犹在人已逝亡。
谁能再传广陵散曲,唯有痛哭邙山坟场。
墓门何时才能明亮,长扫狐兔洞穴荒凉。
赏析
这首诗是李白悼念亡友崔宗之的深情之作。全诗以'琴'为情感线索,通过今昔对比展现深厚友谊。前八句回忆南阳同游的豪放生活,'白水弄素月''泛此黄金花'等意象清丽脱俗,体现盛唐文人的浪漫情怀。后八句转入沉痛悼念,'摧玉树''哭邙山'等典故运用贴切,将个人悲痛升华为对生命无常的哲思。艺术上采用古体诗形式,语言质朴而情感浓烈,虚实相生中完成从欢聚到永诀的情感跨越,结尾'狐兔窟'的意象更添苍凉之感,展现李白诗歌中少见的沉郁风格。
创作背景
此诗作于天宝年间(742-756),李白游历南阳时抚琴思友而作。崔宗之是玄宗时期名士,与李白、杜甫等交好,杜甫《饮中八仙歌》有'宗之潇洒美少年'之赞。李白曾与崔宗之同游南阳,后崔宗之早逝,李白见遗物而伤怀。诗中'孔子琴'可能是崔宗之所赠古琴,李白借琴抒怀,既悼友人亦自伤身世,反映盛唐文人间的深厚情谊和李白重义的性格特点。