注释
安石:指谢安,字安石,东晋名士,此处借指常赞府
溟渤:泛指大海
逸韵:高超的风韵
五松山:在今安徽铜陵,因山有五棵古松得名
沃州:沃洲山,在浙江新昌,相传为高僧支遁隐居处
傲吏:指庄子,曾任漆园吏,此处借指常赞府
龙堂:指寺庙或道观
译文
你像谢安泛舟沧海,独坐船头傲然长啸。高逸的情韵震动海上,超脱的情怀超出尘世。灵异之境可与你同游,淡泊心境与世无争。我来到五棵松树下,备酒与你尽情登攀。考证古迹访问遗老,因此命名五松山。五松山多么清静幽深,胜境美过沃洲仙山。萧瑟风声在山谷回响,终年如风雨中的秋日。水声汇入百泉奔流,听来如同三峡急湍。修剪竹枝扫净落花,且随你这傲吏同游。龙堂若可歇息安居,我愿在此归隐修行。
赏析
这首诗展现了李白山水诗作的典型特色。开篇以谢安比喻友人,凸显其名士风度。中间描绘五松山清幽景色,运用'萧飒鸣洞壑''听如三峡流'等生动比喻,营造出空灵意境。结尾表达归隐之志,体现诗人对自然生活的向往。全诗语言清新自然,意境高远,将游山玩水的闲适与对友人的赞美巧妙结合,展现了盛唐文人寄情山水的精神追求。
创作背景
此诗作于天宝十三载(754年),李白游历宣城期间。当时李白应南陵县常赞府(县丞)邀请,同游五松山。五松山在今安徽铜陵,因山有五棵古松得名。此时李白已年过五旬,经历了长安仕途挫折后,更加寄情山水,诗中透露出强烈的归隐意向。