注释
江夏:今湖北武汉江夏区
使君叔:对江夏太守李邕的尊称
史郎中:李白友人,名不详,时任郎中官职
凤凰丹禁:指皇宫,凤凰为祥瑞之鸟,丹禁指宫禁
紫泥书:皇帝诏书,用紫泥封印
三湘:指湖南湘江流域地区
万死馀:形容历经艰险幸存
仙郎:对史郎中的美称
涸辙:干涸的车辙,喻困境
华省:指尚书省,史郎中任职之处
竹林:用竹林七贤典故喻文人雅集
北溟鱼:用庄子《逍遥游》北冥有鱼典故
译文
凤凰从皇宫深处,衔来紫泥封印的诏书。
往日被放逐到三湘之地,如今历经万死得以生还。
与史郎中久别重逢,在客舍中问候近况如何。
如同涸辙之鱼思念流水,又如浮云飘荡失去旧居。
惭愧身为华省贵官,却不因我是逐臣而疏远。
再次相聚如竹林七贤雅集,我有幸陪坐在这美好宴席之初。
希望您能生出羽翼,助我化作北溟的大鱼翱翔。
赏析
这首诗是李白流放夜郎遇赦后所作,展现了诗人历经磨难后的复杂心境。诗中运用'凤凰''紫泥书'等宫廷意象,暗含对往昔荣耀的追忆;'涸辙''浮云'之喻生动表现流放期间的困顿漂泊。后四句用竹林七贤典故,既赞美史郎中的高洁品格,又表达自己渴望重获重用的愿望。尾联化用《庄子》典故,将希望寄托于友人相助,气势雄浑,体现了李白特有的浪漫主义风格。全诗情感真挚,用典贴切,在酬赠诗中别具一格。
创作背景
此诗作于唐肃宗乾元二年(759年)秋,李白流放夜郎途中遇赦东归,在江夏(今武汉)与当地太守李邕(使君叔)宴饮时,赠给友人史郎中。此时李白已59岁,经历安史之乱、入永王李璘幕府、流放等重大人生挫折,诗中既流露出劫后余生的感慨,也表达了对重新施展抱负的期待。