注释
玉壶:精美的酒壶,象征高洁的情谊
挈:提着,携带
大火:星宿名,心宿二的别称,代指夏季
南星:星名,又称老人星,主寿考
殷王:指商汤,曾三聘伊尹
负鼎:喻指担当重任,伊尹曾负鼎俎见汤
汶水:山东河流,流经东平
垂竿:垂钓,指隐居生活
东山卧:指谢安隐居东山不问政事
参差:差不多,几乎
译文
提着玉壶装满美酒,强颜欢笑为你送行。
夏日星月照耀南方,北上东平路途艰难。
期望你能像伊尹辅佐商汤般建功立业,
莫要学谢安长期隐居,虚度年华老去。
赏析
这首诗展现了李白送别友人时的复杂心境。前两联通过'玉壶美酒'与'强为欢'的对比,暗含离别的无奈;'大火南星月'点明送别时节,'长郊北路难'暗示仕途艰险。后两联用典精妙,以伊尹负鼎激励友人积极用世,又以谢安东山卧的典故劝诫莫要虚度光阴。全诗情感真挚,用典贴切,在豪放中见深沉,在劝勉中显关怀,体现了李白诗歌既浪漫又现实的艺术特色。
创作背景
此诗作于开元年间李白漫游时期。梁四为李白友人,将归东平(今山东东平)。诗中用伊尹、谢安典故,反映盛唐时期士人积极入世的心态。东平在唐代属郓州,是重要交通枢纽,'北路难'既指实际路途,也暗喻仕途艰难。