注释
晁卿衡:即晁衡,日本遣唐使阿倍仲麻吕的汉名,卿是尊称
帝都:指唐朝都城长安(今西安)
征帆:远行的船帆
蓬壶:古代传说中的蓬莱、方壶等仙山,指海上仙境
明月:喻指晁衡的人品如明月般高洁
沈碧海:沉没于碧海,指传闻晁衡渡海遇难
苍梧:山名,传说舜帝南巡死于苍梧之野,此处借指哀悼之地
译文
日本的晁卿辞别大唐帝都,
远行的船帆一片环绕海上仙壶。
明月般高洁的人儿不再归来沉入碧海,
连白云都带着愁色笼罩苍梧。
赏析
这首诗是李白为悼念日本友人晁衡而作,体现了盛唐时期中外文化交流的盛况。前两句回忆晁衡辞别长安的情景,'绕蓬壶'既写实又富有仙道色彩。后两句以'明月'喻晁衡的高洁品格,以'白云愁色'拟人化手法表达天地同悲的深情。全诗语言凝练,意境深远,将个人友情升华为国际友谊的赞歌,展现了李白诗歌豪放中见深婉的艺术特色。
创作背景
晁衡(阿倍仲麻吕)是日本遣唐使,开元五年(717年)来唐,与李白、王维等文人交好。天宝十二载(753年),晁衡乘船归国,途中遇风暴,传闻溺亡。李白闻讯悲恸作此诗。后证实晁衡幸免于难,辗转返回长安。此诗成为中日文化交流的重要见证。