注释
兰陵:今山东临沂市兰陵县,以产美酒闻名
郁金香:一种香草,古人用以浸酒,酒色金黄,香气浓郁
玉椀:精美的酒器,椀同'碗'
琥珀光:形容酒色晶莹如琥珀
但使:只要
醉客:使客人畅饮至醉
他乡:异乡,客居之地
译文
兰陵的美酒散发着郁金香的芬芳,用玉碗盛来闪耀着琥珀般的光泽。只要主人能让我畅饮至醉,我便不知哪里才是异乡客地。
赏析
这首诗以豪放的笔触抒写客居情怀,一反传统羁旅诗的愁苦基调。前两句极写美酒之香醇珍贵,'郁金香''琥珀光'的意象华美绚丽,营造出富丽堂皇的宴饮场景。后两句笔锋一转,直抒胸臆:只要有美酒相伴,客居之地亦如故乡。这种'四海为家'的豁达情怀,充分展现了李白浪漫豪放的性格特质和盛唐文人特有的精神风貌。全诗语言明快,意境开阔,将羁旅愁思转化为人生快意,体现了李白诗歌特有的乐观精神和艺术魅力。
创作背景
此诗作于开元年间李白漫游山东时期。当时李白离长安后,东游梁宋、齐鲁等地,在兰陵(今山东兰陵)受到当地友人盛情款待。兰陵以产美酒著称,李白在畅饮之后,挥毫写下这首充满豪情的诗篇,表达了对友人盛情的感激和豁达的客居情怀。