注释
二十便封侯:指少年得志,二十岁就封侯拜将
绿鬟:乌黑的发髻,代指年轻貌美的侍女
清管:清越的管乐声
金船:一种大型的金质酒器,形如船状
玉镫:装饰精美的马镫
红鼹鼠:指用鼹鼠皮制成的红色腰带
紫犀牛:指用紫犀牛皮制成的袍服,极为珍贵
锦袋:锦绣制成的箭袋
拨毬:古代的一种球类游戏,类似马球
译文
二十岁便封侯拜将,名声位列第一流。
深院中环绕着乌发侍女,高楼上飘下清越管乐。
醉中抛掷金质酒船,闲来敲击玉镫出游。
腰系红鼹鼠皮腰带,身穿紫犀牛皮锦袍。
锦绣箭袋装着调好的箭,罗缎鞋履踢起动人的球。
眼前尽是长久富贵繁华,哪里相信世间还有忧愁。
赏析
本诗以浓墨重彩的笔触描绘了贵族少年的奢华生活,通过一连串精致的意象堆砌,展现了盛唐时期贵族子弟的享乐图景。艺术上采用铺陈排比的手法,'绿鬟'、'清管'、'金船'、'玉镫'等华美物象的密集排列,营造出极致的奢华氛围。结尾'那信世间愁'一句,既点明了少年不识愁滋味的主题,又暗含对这种浮华生活的微妙批判,体现了张祜诗歌中常见的现实关怀。
创作背景
此诗创作于中唐时期,当时社会虽已不复盛唐气象,但贵族阶层仍保持着奢华的生活作风。张祜作为布衣诗人,长期游历于权贵之门,对上层社会的生活有细致观察。诗中既反映了唐代贵族少年的真实生活状态,也隐含了诗人对这种现象的复杂态度。