《笙》唐 · 张祜

在线阅读《笙》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


张祜

董双成一妙,历历韵风篁。

清露鹤声远,碧云仙吹长。

气侵银项湿,膏胤漆瓢香。

曲罢不知处,巫山空夕阳。

中原五言律诗人生感慨仙宫凄美

注释

董双成:传说中西王母的侍女,善吹笙

历历:清晰分明貌

风篁:风吹竹林声,喻笙声清越

银项:笙的银制部件,指笙管

膏胤:笙内用以润簧的香料

漆瓢:笙的共鸣箱,漆制瓢形

巫山:用宋玉《高唐赋》巫山神女典,喻音乐意境缥缈

译文

如同董双成吹奏般精妙,笙声如风吹竹篁清晰悠扬。 清露中鹤鸣渐远,碧云里仙乐绵长。 气息浸润银制笙管生凉意,香料使漆瓢散发幽香。 曲终不知乐声归何处,唯见巫山空悬夕阳。

赏析

本诗以神话人物董双成起兴,通过'风篁''鹤声''仙吹'等意象,将笙声的清越空灵表现得淋漓尽致。中间两联从听觉、嗅觉多角度描写,'气侵银项湿'通感手法新颖,'膏胤漆瓢香'从制作工艺着笔,体现对乐器本体的精细观察。尾联化用巫山神女典故,以'曲罢不知处'的缥缈和'巫山空夕阳'的苍茫,营造余音绕梁的意境,暗含知音难觅的惆怅。全诗虚实相生,仙气缭绕中见沉郁底色,是李商隐咏物诗中的精品。

创作背景

此诗作于晚唐时期,李商隐对音乐有深厚修养,诗中笙的描写可能受其听乐体验启发。晚唐社会动荡,诗人常借咏物寄托身世之感。此诗通过笙声的仙幻描写,隐含着对现实困境的超越向往,与诗人'永忆江湖归白发,欲回天地入扁舟'的出世情怀相通。