注释
灵隐寺:位于杭州西湖西北的著名古刹
师上人:对僧人的尊称,指灵隐寺的高僧
交道薄:指人情淡薄,世态炎凉
释门:佛门,佛教
露叶:带着露水的树叶
阶藓:台阶上的苔藓
戛:敲击,碰撞的声音
井桐:井边的梧桐树
生公:南朝高僧竺道生,此处借指师上人
译文
荒凉的城郭外月色朦胧,野寺中传来江水奔流声。
贫穷方知人情如纸薄,年老更信佛门万事空。
带露的树叶飘落阶前苔藓,风中枝桠轻敲井边梧桐。
纵然没有美酒的秋夜,与高僧闲谈也价值无穷。
赏析
这首诗以秋夜宿寺为背景,通过荒城月色、野寺江声的意象营造出空寂禅境。前两联写景抒情,后两联借物言志,展现了诗人对世态炎凉的感悟和对佛门清净的向往。'露叶凋阶藓,风枝戛井桐'工整精妙,以动衬静,更显寺院的幽深静谧。尾联'闲话值生公'既表达了对高僧的敬重,也体现了超脱尘俗的精神追求,全诗语言简淡而意境深远。
创作背景
此诗作于中唐时期,张籍晚年游历杭州时。诗人一生仕途坎坷,饱尝世态炎凉,晚年更倾向佛学寻求精神寄托。灵隐寺作为江南名刹,成为诗人洗涤尘虑、感悟禅理的重要场所。诗中反映了唐代文人与僧侣交往的文化现象,以及佛教思想对士大夫阶层的影响。