注释
日下:太阳西下,指黄昏时分
苑西宫:吴王宫苑中的西宫,指嫔妃居所
香径:散发着花香的小路,指馆娃宫旁的采香径
玉钗斜白燕:玉钗上装饰着斜飞的白燕形状
罗带弄青虫:丝绸衣带玩弄着青虫形状的饰物
皓齿初含雪:洁白的牙齿如同含着白雪,形容女子美貌
柔枝欲断风:柔软的身姿仿佛要被风吹断,形容体态纤弱
倾国艳:有倾覆国家美貌的女子,指西施
女为戎:女子从事军事,指西施参与政治阴谋
译文
夕阳西下映照着苑林西宫,花瓣飘落染红了芳香小径。
玉钗斜插如白燕飞舞,罗衣飘带戏弄着青虫饰物。
洁白的牙齿仿佛初含白雪,柔软的身姿似要随风而断。
可怜这倾国倾城的美艳佳人,谁能相信女子也能参与军国大事。
赏析
本诗以细腻笔触描绘吴宫美女的娇艳柔美,通过'玉钗'、'罗带'、'皓齿'、'柔枝'等意象层层渲染女子的绝代风华。前六句极写其柔弱美丽,与末句'女为戎'形成强烈反差,揭示红颜祸国的历史主题。诗人运用对比手法,以柔美写刚强,以表象掩实质,深刻反映了西施在吴越争霸中的特殊作用。全词辞藻华美,意境深远,在婉约中暗含历史批判。
创作背景
此诗为唐代诗人张萧远所作,借古讽今,通过描写西施在吴宫的生活暗喻女子参政的历史现象。西施是春秋时期越国献给吴王夫差的美女,实为越国派往吴国的间谍。诗人生活在晚唐时期,当时后宫干政现象较为普遍,故作此诗以抒感慨。作品收录于《全唐诗》中。