注释
高僧:修行高深的僧人
遮江寺:临江而建的寺庙,'遮'指遮蔽、庇护之意
游子:离家远行的人
伤残:此处指杨柳枝条被人为折损
露野桥:荒野桥梁旁裸露的杨柳
争似:怎比得上
著行:成行排列,整齐栽种
垂上苑:垂挂于皇家园林之中
碧桃红杏:指宫廷中的名贵花木
对摇摇:相对摇曳,形容姿态优美
译文
高僧爱惜着遮蔽江边寺庙的杨柳,游子却折损荒野桥旁的枝条。
怎比得上成行栽种在上林苑中,与碧桃红杏相对摇曳的杨柳那般尊贵。
赏析
本诗通过对比手法,展现杨柳因生长环境不同而遭遇迥异的命运。前两句以'高僧爱惜'与'游子伤残'形成鲜明对比,暗示杨柳在寺庙受保护而在荒野遭摧残的境遇。后两句笔锋一转,描绘宫廷杨柳与名花为伴的优渥处境,暗含对世间不平等现象的隐喻。诗人借物抒怀,以杨柳喻人才,表达了对人才际遇的深刻思考。艺术上采用白描手法,语言简练而意境深远,'对摇摇'三字生动传神,尽显杨柳柔美之态。
创作背景
此诗为唐代诗人薛能《杨柳枝》组诗中的第四首。《杨柳枝》本是乐府旧题,唐代经刘禹锡、白居易等人改制为新声,薛能此组诗共十九首,多借杨柳抒怀。创作于晚唐时期,当时社会动荡,人才境遇悬殊,诗人通过杨柳的不同境遇,隐晦表达对时代现实的感慨。