在线阅读《薄命篇》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
昔住邯郸年尚少,只是娇羞弄花鸟。
青楼碧纱大道边,绿杨日暮风袅袅。
婵娟玉貌二八馀,自怜颜色花不如。
丽质全胜秦氏女,藁砧宁用专城居。
岁去年来年渐长,青春红粉全堪赏。
玉楼珠箔但闲居,南陌东城讵来往。
韶光日日看渐迟,摽梅既落行有时。
宁知燕赵娉婷子,翻嫁幽并游侠儿。
年年结束青丝骑,出门一去何时至。
秋月空悬翡翠帘,春帏懒卧鸳鸯被。
沙塞经时不寄书,深闺愁独意何如。
花前拭泪情无限,月下调琴恨有馀。
离别苦多相见少,洞房愁梦何由晓。
闲看双燕泪霏霏,静对空床魂悄悄。
镜里红颜不自禁,陌头香骑动春心。
为问佳期早晚是,人人总解有黄金。
邯郸:战国时赵国都城,以出美女著称
青楼:指豪华精致的楼房,非后世妓院之意
婵娟:姿态美好貌
秦氏女:指秦罗敷,古乐府《陌上桑》中美女
藁砧:古代处死刑时垫犯人的砧板,因与'夫'同音,借指丈夫
专城居:指太守、刺史等地方长官
摽梅:梅子成熟坠落,比喻女子已到结婚年龄
燕赵:古燕国赵国地区,多出美女
幽并:幽州和并州,古代出勇侠之士的地区
青丝骑:用青丝做缰绳的坐骑,指代骏马
沙塞:沙漠边塞