《送密秀才吏部駮放后归蜀应崔大理序》唐 · 权德舆

在线阅读《送密秀才吏部駮放后归蜀应崔大理序》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


权德舆

蜀国本多士,雄文似相如。

之子西南秀,名在贤能书。

薄禄且未及,故山念归欤。

迢迢三千里,返驾一羸车。

玉垒长路尽,锦江春物馀。

此行无愠色,知尔恋林庐。

中原中唐新乐府书生五言古诗人生感慨

注释

密秀才:姓氏为密的秀才,具体生平不详

吏部駮放:指在吏部选拔官员时被驳回不予录用

崔大理:指崔姓的大理寺官员,具体所指待考

相如:指西汉辞赋家司马相如,蜀郡成都人

贤能书:指科举及第的名单

玉垒:山名,在今四川灌县西北,代指蜀地

锦江:流经成都的河流,代指蜀地美景

羸车:瘦弱的马匹拉的车,形容旅途艰辛

林庐:山林中的屋舍,指隐逸之所

译文

蜀地原本人才辈出,雄奇的文章堪比司马相如。 你是西南地区的俊秀之士,名字曾列在贤能之书。 微薄的俸禄尚且未能获得,不由得思念起故乡山水。 迢迢三千里路程,乘坐着瘦马拉的车返回故土。 当玉垒山的长路走到尽头,锦江畔的春色依然留存。 这次归去你毫无怨愤之色,我知道你是真心眷恋山林茅庐。

赏析

这首诗是权德舆为送别落第友人密秀才归蜀而作。全诗以司马相如作比,高度评价密秀才的文学才华,对其科场失意表示深切理解。诗中'迢迢三千里,返驾一羸车'生动描绘了友人落魄归乡的艰辛,而'此行无愠色,知尔恋林庐'则巧妙地将仕途失意转化为对隐逸生活的向往,体现了诗人对友人豁达心态的赞赏。诗歌语言凝练,情感真挚,在劝慰中蕴含着对功名利禄的淡泊态度,展现了唐代士人特有的精神风貌。

创作背景

此诗创作于中唐时期,当时权德舆在朝为官。密秀才参加吏部选拔落第,准备返回蜀地故乡,权德舆应崔大理之请作诗送别。唐代科举竞争激烈,不少士子多次应试不第,此类送别落第友人的诗作反映了当时知识分子的普遍境遇。权德舆作为当时文坛领袖,其诗作体现了对寒门士子的关怀之情。