《送韦中丞奉使新罗》唐 · 权德舆

在线阅读《送韦中丞奉使新罗》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


权德舆

淳化洽声明,殊方均惠养。

计书重译至,锡命双旌往。

星辞北极远,水泛东溟广。

斗柄辨宵程,天琛宜昼赏。

孤光洲岛迥,净绿烟霞敞。

展礼盛宾徒,交欢觌君长。

经途劳视听,怆别萦梦想。

延颈旬岁期,新恩在归鞅。

东海五言古诗使节典雅夜色

注释

韦中丞:指韦丹,曾任御史中丞,奉命出使新罗(今朝鲜半岛)

淳化:淳厚的教化

殊方:异域,指新罗

计书:外交文书

重译:经过多次翻译

双旌:唐代节度使仪仗,此处指出使的旌节

北极:指唐朝都城长安

东溟:东海

斗柄:北斗七星柄部,用于夜间辨向

天琛:天然的珍宝,喻指韦中丞的才能

孤光:指海上孤岛的灯光

展礼:施行外交礼仪

:见面

旬岁期:一年的期限

归鞅:归来的马车

译文

淳厚的教化广布声威,遥远的异域同样沐浴皇恩。外交文书经过重重翻译送达,皇帝特命持着双旌出使。像星辰告别北极般远去,船行在广阔的东海之上。依靠北斗辨别夜航路程,您的才华值得白昼赞赏。孤岛灯光在远方闪烁,澄碧的海天烟霞舒展。施行隆重的外交礼仪,与异国君主欢聚交谈。旅途艰辛劳顿视听,离别的惆怅萦绕梦乡。期盼一年后归来之期,新的恩宠在归途等候。

赏析

这首送别诗以典雅的笔触描绘了外交使节的使命与征程。诗人巧妙运用星象、海洋等宏大意象,既展现了盛唐外交的恢弘气度,又暗含对友人远行的牵挂。诗中'斗柄辨宵程'等句,既写实又富有象征意义,体现了权德舆诗歌精工典丽的特点。全诗在颂扬王朝威仪的同时,流露出真挚的友情,将政治使命与个人情感完美融合。

创作背景

此诗作于唐代宗时期,韦丹奉命出使新罗(朝鲜半岛古国),权德舆为其送行而作。唐代与新罗交往密切,使节往来频繁。这首诗反映了盛唐时期中外文化交流的盛况,展现了唐代外交礼仪制度和海洋交通的真实情景。