《张工部至薄寒山下有书无由驰报輤车之至倍切悲怀》唐 · 权德舆

在线阅读《张工部至薄寒山下有书无由驰报輤车之至倍切悲怀》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


权德舆

书来远自薄寒山,缭绕洮河出古关。

今日难裁秣陵报,薤歌寥落柳车边。

七言绝句中原中唐新乐府凄美哀悼

注释

张工部:指友人张姓官员,时任工部之职

薄寒山:山名,具体位置待考,应在西北边塞地区

缭绕:曲折环绕的样子

洮河:黄河上游支流,在今甘肃省南部

古关:指边塞古老关隘,如大震关、玉门关等

秣陵:古地名,今南京一带

薤歌:即《薤露》,古代送葬的挽歌

柳车:丧车,古代用柳木制作的灵车

译文

你的书信从遥远的薄寒山寄来, 沿着蜿蜒的洮河传出古老边关。 今日我却难以回信告知秣陵消息, 只能在冷清的挽歌声中守候灵车旁。

赏析

这首诗以书信往来为线索,展现了生死相隔的悲痛。前两句写友人从边塞寄书,'缭绕洮河'既写地理之遥,又暗含情谊绵长。后两句笔锋陡转,以'难裁秣陵报'暗示收信人已逝,'薤歌寥落'与'柳车边'的意象形成强烈对比,将生者无法回信的遗憾与丧礼的凄凉融为一体。全诗语言凝练,情感深沉,通过空间的距离感与时间的错位感,强化了生死永隔的悲剧色彩。

创作背景

此诗作于唐代,作者权德舆时任朝官,友人张工部戍守边塞。诗中提及的'輤车之至'指运载灵柩的车辆到达,表明作者正遭遇亲友亡故的丧事。唐代边塞与内地通信不便,诗人收到远方来信时,收信人已不幸离世,这种时空错位加深了诗人的悲痛之情。