注释
穷年:整年,长年
路歧客:指行旅在外的人
积水:指江河湖海等水域
浮云:比喻漂泊不定的生活
重阳:农历九月初九重阳节
荷衣:用荷叶编制的衣服,喻隐士服装
菊酒:重阳节饮用的菊花酒
独谣:独自吟诵诗歌
练塘:指丹阳的练湖,在今江苏丹阳
烟花:指春日美景
译文
长年漂泊在外的游子,向西眺望思绪茫茫。
曾经渡过浩瀚的江水,如浮云般迷失了故乡的方向。
在海边寻找栖身之所,在愁苦中迎来重阳佳节。
草上的露水打湿了荷衣感到寒冷,山风吹来菊花酒的芳香。
独自吟诗看着飘落的树叶,极目远眺尽是一片秋光。
更羡慕那登高远望的地方,春日的烟霞美景布满练塘。
赏析
这首诗是刘长卿重阳节寄给丹阳亲友的感怀之作。全诗以'思'字为诗眼,通过'路歧客''浮云'等意象,生动表现了游子漂泊无依的愁绪。中间两联对仗工整,'草露荷衣冷,山风菊酒香'一联,以冷暖对比的手法,既写出了节令的萧瑟,又暗含对亲友团聚的向往。尾联'更羡登攀处,烟花满练塘',以想象之景作结,表达了对故乡美景的深切怀念。诗歌语言凝练,意境深远,充分展现了刘长卿沉郁婉约的诗风。
创作背景
此诗作于唐代宗大历年间,当时刘长卿因刚直敢言遭贬谪,辗转于江南一带。重阳节本是家人团聚的日子,诗人却独自漂泊在外,触景生情,写下这首寄给丹阳(今属江苏)亲友的诗作,抒发思乡之情和身世之感。