注释
将军易道:指丁山人原为武将,后转而修道
令威仙:用丁令威化鹤归辽的典故,喻指丁山人的仙风道骨
华发:花白的头发,指年事已高
清谈:清雅的言谈议论,指丁山人的学识修养
广陵:扬州的古称
辽东:今辽宁省东部,此处借指丁令威化鹤归辽之地
译文
将军您改变志向学道成仙,花白头发清雅谈吐真是贤德之人。
今日在广陵分别令人惆怅不已,不知何年才能在辽东再次相会。
赏析
这首诗是韦应物送别友人丁山人的作品,情感真挚深沉。首句用'将军易道'点明丁山人身份转变,'令威仙'典故巧妙暗示其仙风道骨。次句'华发清谈'既写实又显敬意。后两句直抒胸臆,'惆怅'一词道尽离别之苦,'复何年'的设问更添无限感慨。全诗语言简练,用典自然,在短短的二十八字中既交代了人物背景,又表达了深厚的友情和离别之痛,展现了韦应物诗歌含蓄深沉的风格特色。
创作背景
此诗作于韦应物任职扬州期间。丁山人原为武将,后转而修道,韦应物在扬州与之相识相交。诗中'广陵'即扬州古称,反映了唐代扬州作为重要城市的地位。韦应物此时已历仕途沉浮,对隐逸生活有所向往,故与修道之士交往密切。这首诗正是他中年时期思想状态和交友情况的真实写照。