注释
斗子滩:古代渡口名,具体位置已不可考,应是长江或某条江河上的一个滩头
月华:月光,月亮的光华
春江:春天的江水,也泛指春日江河
归梦:思归的梦境,游子思念故乡的梦
译文
斗子滩头的夜色已深,皎洁的月光偏偏映照着我此时的心境。
春日的江水伴着夜风与天际相连般辽阔,我那悠扬的归乡之梦又该去何处寻觅。
赏析
这首诗以深夜江滩为背景,营造出孤寂清冷的意境。前两句通过'夜已深'与'月华偏照'的对比,突出游子深夜无眠的孤寂心境。后两句笔锋一转,描绘春江连天的壮阔景象,与'归梦悠扬'的缥缈形成强烈反差,表达了游子思归不得的惆怅。全诗语言凝练,意境深远,将外在景物与内心情感巧妙融合,展现了唐代诗歌情景交融的艺术特色。
创作背景
这是一首唐代佚名诗人的作品,反映了唐代游子羁旅他乡的普遍情感。唐代水运发达,长江及其支流上的滩头渡口往往是旅人聚集之地,也是抒发离愁别绪的典型场景。该诗可能创作于某位文人墨客夜泊江滩之时,借景抒情表达思乡之情。