《福先寺雪中酬别乐天》唐 · 刘禹锡

在线阅读《福先寺雪中酬别乐天》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘禹锡

龙门宾客会龙宫,东去旌旗驻上东。

二八笙歌云幕下,三千世界雪花中。

离堂未暗排红烛,别曲含凄飏晚风。

才子从今一分散,便将诗咏向吴侬。

七言律诗中原中唐新乐府凄美友情酬赠

注释

福先寺:唐代洛阳名刹,位于洛阳城东

乐天:白居易的字,刘禹锡好友

龙门:洛阳南郊龙门山,代指洛阳

龙宫:佛教用语,指佛寺,此处指福先寺

上东:上东门,洛阳城东门

二八笙歌:十六人的乐队演奏

云幕:如云般华丽的帷幕

三千世界:佛教术语,指整个宇宙

离堂:饯别的厅堂

别曲:离别的乐曲

吴侬:吴地人士,指白居易将去的江南地区

译文

龙门来的宾客相聚在福先寺中,东行的旌旗停留在上东门外。 十六人的笙歌在华丽帷幕下演奏,整个天地都笼罩在纷飞雪花里。 饯别的大厅还未到黄昏就点亮红烛,离别的曲调含着凄清在晚风中飘荡。 才子们从今往后就要各自分散,你就要带着诗篇去往吴地吟咏。

赏析

这首诗以雪中饯别为背景,将离情别绪与壮阔的雪景完美结合。首联以'龙门''龙宫'的佛教意象营造庄严氛围,颔联'二八笙歌'与'三千世界'形成时空的强烈对比,既有宴会的热闹,又有宇宙的苍茫。颈联'红烛'与'晚风'的意象对比,强化了离别时分的凄清。尾联直抒胸臆,既表达了对友人远去的不舍,又暗含对其文学才华的赞赏。全诗对仗工整,意境开阔,在唐代送别诗中独具特色。

创作背景

此诗作于唐文宗大和年间(827-835),当时白居易将离洛阳赴任苏州刺史,刘禹锡等友人在洛阳福先寺为其饯行。时值冬日大雪,众人于寺中饮酒赋诗,刘禹锡即兴创作此诗酬和白居易。这一时期两位诗人均遭遇政治挫折,诗中既体现了深厚的友情,也暗含对仕途坎坷的感慨。