注释
扬子:扬子江,即长江下游河段
南塘:扬州附近的水塘
沙尾:江中沙洲的末端
淮海:指扬州地区,古代扬州地处淮海之间
卑湿:低洼潮湿之地
搴开:揭开,指云雾散开
广陵郡:今扬州古称
羁心:旅居异乡的心情
悬旌:悬挂的旗帜,比喻心神不定
去棹:离去的船桨声
译文
淮海地区夏季多雨,清晨时分天空方才放晴。萧瑟的长风阵阵吹来,千里之外孤云飘荡而生。低洼潮湿之地久被喧嚣污浊笼罩,偶尔云开雾散现出清虚之境。我客游在广陵郡,傍晚时分来到临江的城头。郊外绿杨成荫,江中沙洲分明可见。归来的帆影遮蔽了落日,离去的船桨声依稀可闻。故乡遥远模糊难见,羁旅之心如悬旗般动荡不安。京华的思绪悠然浮现,怅然遥望怀念远方的路程。暮色笼罩着大山,一双飞鸟翩翩远行。
赏析
本诗是刘禹锡晚年在扬州所作的五言古诗,以细腻的笔触描绘夏日雨后江边晚景,抒发了深切的思乡之情。艺术上采用情景交融的手法,前六句写天气变化,中间六句写江边所见,后六句抒羁旅之思。诗中'萧条长风至,千里孤云生'意境开阔,'归帆翳尽日,去棹闻遗声'动静结合,最后以'翩翩双鸟征'作结,反衬游子孤独,余韵悠长。全诗语言清丽,对仗工整,情感真挚深沉。
创作背景
此诗作于唐文宗大和年间(827-835),刘禹锡时任太子宾客分司东都,期间曾游历扬州。扬子江畔的南塘是当时著名的游览胜地。诗人晚年宦游在外,面对江景触发了对故乡和京华的思念,写下这首羁旅怀乡之作。