注释
故人:旧友,老朋友
日已远:一天比一天遥远
尘满琴:琴上积满灰尘,暗示久未弹奏
一樽酒:一杯酒。樽,古代盛酒器具
恨多:离愁别恨深重
幕疏:帘幕稀疏。幕,窗帘或门帘
萤色迥:萤火虫的光显得遥远。迥,远
露重:露水浓重
月华深:月光深沉皎洁
万境:万千景象
群籁:各种自然声响。籁,从孔穴中发出的声音
岂任:怎能承受。任,承受,担当
译文
老朋友一天天远去,窗下的琴已积满灰尘。独自面对一杯酒,离愁太深却无力斟饮。稀疏的帘幕外萤火虫的光显得遥远,浓重的露水映着深沉的月光。面对这万千景象和自然声响,此时的心情怎能承受这般孤寂。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了友人离别后的孤寂心境。前两联直抒胸臆,通过'尘满琴''无力斟'等细节,生动表现了对故人的深切思念。后两联转为景物描写,'幕疏萤色迥,露重月华深'营造出清冷孤寂的意境,以景衬情。尾联'万境与群籁,此时情岂任'将个人情感与自然万象相联系,深化了孤独感的普遍性。全诗语言凝练,意境深远,对仗工整,情感真挚动人。
创作背景
此诗为唐代诗人刘禹锡所作,具体创作年代不详。刘禹锡一生仕途坎坷,多次被贬外放,期间与友人聚少离多。这首诗可能作于其被贬期间,表达了在孤独处境中对友人的深切思念。刘禹锡诗歌以豪放雄浑见长,但此诗展现其婉约深沉的一面,反映了唐代文人深厚的友谊情感。