在线阅读《送僧仲剬东游兼寄呈灵澈上人》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
释子道成神气闲,住持曾上清凉山。
晴空礼拜见真像,金毛五髻卿云间。
西游长安隶僧籍,本寺门前曲江碧。
松间白月照宝书,竹下香泉洒瑶席。
前时学得经论成,奔驰象马开禅扃。
高筵谈柄一麾拂,讲下门徒如醉醒。
旧闻南方多长老,次第来入荆门道。
荆州本自重弥天,南朝塔庙犹依然。
宴坐东阳枯树下,经行居止故台边。
忽忆遗民社中客,为我衡阳驻飞锡。
讲罢同寻相鹤经,闲来共蜡登山屐。
一旦扬眉望沃州,自言王谢许同游。
凭将杂拟三十首,寄与江南汤慧休。
释子:僧人的别称,取释迦弟子之意
清凉山:指五台山,佛教圣地
金毛五髻:文殊菩萨的庄严法相,金毛狮子五髻顶冠
卿云:祥瑞的彩云
隶僧籍:在官府登记为正式僧人
曲江:长安著名风景区
禅扃:禅门,佛寺
谈柄:讲经说法的拂尘
荆门:湖北荆州门户
弥天:指东晋高僧道安,人称"弥天释道安"
宴坐:静坐修行
飞锡:僧人云游时携带的锡杖
相鹤经:古代相鹤的专著
登山屐:谢灵运发明的登山木鞋
沃州:沃洲山,谢灵运曾在此修行
王谢:东晋名门王导、谢安家族
汤慧休:南朝高僧,与谢灵运交好