注释
令狐相公:指令狐楚,时任宰相,刘禹锡好友
汉江:即汉水,长江最大支流
洋州:今陕西洋县
阆州:今四川阆中市
缇骑:古代当朝贵官的前导和随从的骑士
红旌:红色旗帜,指官员仪仗
畚锸:畚箕和铁锹,农具
沿洄:顺流而下曰沿,逆流而上曰洄
鼓角:战鼓和号角,指城门关闭的信号
良牧:贤能的地方官
谪仙侣:被贬谪的仙侣,指同样被贬的朋友
玉京:指京城长安
译文
雨后天晴远山显现,江水澄澈晚霞生成。
乘着渡江的舟船,于是作郊野之行。
郊外树木映衬着仪仗队伍,水鸟躲避着红色旌旗。
农夫放下农具观看,织女从柴门窥视。
古老岸边长满夏日鲜花,远处树林传来傍晚蝉鸣。
正在顺逆水流赏玩景色,却听到鼓角声已到登城时分。
辖区内有贤明长官,遥望中寄托深情。
举杯思念美好相会,弹瑟奏出离别之声。
寂寞的一个病弱之士,往昔曾结交众多英才。
多谢同被贬谪的仙侣们,不知何时才能返回京城。
赏析
本诗是刘禹锡晚年唱和令狐楚之作,展现其精湛的艺术造诣。诗歌以细腻笔触描绘汉江晚景,'雨过远山出,江澄暮霞生'开篇即勾勒出雨后初霁的清新画面。中间通过'田夫捐畚锸,织妇窥柴荆'等细节描写,生动记录民间生活图景。后段转入抒情,'寂寞一病士,夙昔接群英'道出诗人晚境凄凉却不忘旧交的复杂心境。全诗情景交融,对仗工整,在写景中寄寓深沉的人生感慨,体现了刘禹锡沉郁顿挫的晚期诗风。
创作背景
此诗作于唐文宗大和年间(827-835),刘禹锡时任夔州刺史。令狐楚当时任宰相,崔侍郎、高舍人等均为刘禹锡旧交。时刘禹锡经历多年贬谪后外放地方官,虽有机会参与政务,但仍怀念长安生活和昔日同僚。诗歌通过描写汉江泛舟所见所感,表达了对京城的思念和对友人的深情,反映了唐代官员之间的诗文唱和传统。