《马嵬行》唐 · 刘禹锡

在线阅读《马嵬行》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘禹锡

绿野扶风道,黄尘马嵬驿。

路边杨贵人,坟高三四尺。

乃问里中儿,皆言幸蜀时。

军家诛戚族,天子舍妖姬。

群吏伏门屏,贵人牵帝衣。

低回转美目,风日为无晖。

贵人饮金屑,倏忽舜英暮。

平生服杏丹,颜色真如故。

属车尘已远,里巷来窥觑。

共爱宿妆妍,君王画眉处。

履綦无复有,履组光未灭。

不见岩畔人,空见凌波袜。

邮童爱踪迹,私手解鞶结。

传看千万眼,缕绝香不歇。

指环照骨明,首饰敌连城。

将入咸阳市,犹得贾胡惊。

中唐新乐府五言古诗关中凄美叙事

注释

马嵬驿:在今陕西兴平市西,杨贵妃缢死处

杨贵人:即杨贵妃,玄宗封为贵妃

幸蜀:指安史之乱时玄宗逃往蜀地

饮金屑:指服金屑酒而死,古代贵族自杀方式

舜英:木槿花,喻容颜易老

杏丹:道教丹药,传说可驻颜

履綦:鞋带,指鞋履

凌波袜:女子袜子的美称,典出曹植《洛神赋》

鞶结:衣带结

贾胡:西域商人

译文

绿野延伸的扶风道上,黄尘飞扬的马嵬驿旁。路边葬着杨贵妃,坟堆只有三四尺高。询问当地乡里孩童,都说那是玄宗逃蜀时。军队诛杀外戚家族,皇帝舍弃了宠妃。群臣伏在行宫门外,贵妃牵着皇帝衣角。低回转动美丽双眼,风光日月都失去光辉。贵妃饮下金屑而亡,瞬间如木槿花凋零。平生服用杏丹养颜,死后容颜依然如故。皇帝车驾已然远去,乡民前来偷偷窥看。都爱她残留的妆容,那是君王画眉之处。鞋履已不复存在,鞋饰光芒却未消逝。不见山岩边的人儿,空见她留下的罗袜。驿童喜爱她的踪迹,偷偷解开衣带结扣。众人传看千万遍,丝缕已断香气不散。指环明亮可照骨骼,首饰价值堪比连城。若是拿到咸阳市集,还能让胡商惊叹不已。

赏析

本诗以冷峻笔调描写马嵬兵变后杨贵妃之死,通过对比生前荣华与死后凄凉,展现深刻的历史反思。诗人采用白描手法,通过'坟高三四尺'的细节描写和乡民'窥觑'、'传看'的场景,暗示了民众对这场悲剧的复杂态度。'颜色真如故'与'舜英暮'的对比,既写出生死无常,又暗含讽刺。最后'贾胡惊'的收尾,更深化了物质繁华与生命消逝的永恒命题。全诗语言简练而意象丰富,在平静叙述中蕴含深沉的历史感慨。

创作背景

此诗作于中唐时期,以马嵬兵变为背景。天宝十五载(756年),安史之乱中玄宗逃往蜀地,途经马嵬驿时禁军哗变,诛杀杨国忠,迫使玄宗赐死杨贵妃。刘禹锡作为中唐诗人,通过对这一历史事件的描写,表达了对盛世转衰的深刻反思,体现了中唐诗人关注现实、反思历史创作倾向。