注释
白宾客:指白居易,时任太子宾客分司东都
分司:唐代在东都洛阳设置的官职,多为闲职
望苑:指长安,因长安有博望苑,代指朝廷
洛阳才:指洛阳才子,此处赞誉白居易的才华
冥鸿:高飞的大雁,比喻隐逸之士
辽鹤:用丁令威化鹤归辽典故,喻指白居易重返洛阳
洗竹:修整竹林,比喻安顿新居
旧台:指洛阳旧有的亭台楼阁
尘埃长者撤:指摆脱官场俗务
风月故人杯:与故友饮酒赏景的闲适生活
龙门:洛阳龙门,代指洛阳文坛
上客:尊贵的客人,指白居易
译文
你从西边的长安朝廷辞别而去,东来洛阳尽显才子风采。
翻山越岭毫无愁绪,观赏山色心无懊悔。
像高飞的大雁有何羡慕,又如辽东南归的仙鹤突然飞回。
修整竹林开辟新径,携带瑶琴登上旧台。
摆脱了官场长者的俗务尘埃,与故友举杯共赏清风明月。
听说龙门文坛门槛甚高,但因您的到来而为之敞开。
赏析
此诗是刘禹锡为祝贺白居易分司洛阳而作的戏赠诗。全诗以轻松幽默的笔调,通过'冥鸿'、'辽鹤'等意象,赞美白居易超脱官场、向往自由的高洁品格。诗中'洗竹通新径,携琴上旧台'一联,生动描绘了文人雅士的闲适生活,体现了唐代文人的审美情趣。尾联'闻道龙门峻,还因上客开',既表现了洛阳文坛对白居易的敬重,也暗含作者对友人文学地位的推崇。全诗对仗工整,用典自然,在戏谑中见真情,展现了刘禹锡与白居易之间深厚的友谊。
创作背景
此诗作于唐文宗大和三年(829年),当时白居易以太子宾客分司东都洛阳,刘禹锡正在洛阳任闲职。分司制度是唐代在东都洛阳设置的官职体系,多为安置闲散官员。白居易因厌倦朝廷党争,主动请求分司东都,过上半隐退的生活。刘禹锡与白居易交谊深厚,二人经常诗文唱和,此诗即是刘禹锡为欢迎白居易到洛阳而作的戏赠诗,诗中既表达了对友人到来的喜悦,也体现了两位诗人共同的闲适情怀。