注释
令狐相公:指令狐楚,时任宰相,刘禹锡好友
白侍郎阁老:指白居易,时任刑部侍郎
芳菲:花草的芳香,代指春花
雍州:古九州之一,此处指长安一带
鸾凤:鸾鸟与凤凰,比喻贤士或好友
花径:两旁种花的小路
枝亚:树枝低垂。亚,通"压",低垂状
房稠:花房密集。房指花冠、花苞
秋官:周代掌刑狱的官职,此处指白居易任刑部侍郎
曲水:弯曲的水流,指曲江池
译文
春日的芬芳弥漫整个雍州,我们这些如鸾凤般的友人相约同游。
赏花应当深入花径细细品味,美好的时光从不会为谁停留。
花色鲜艳是因为树木新嫩,枝条低垂由于花苞繁密。
静静赏花时仍要手持酒杯,为饱览美景特意登上高楼。
晴天最适合彻夜观赏,若遇雨便是一年的遗憾。
共同回忆秋官白居易所在之处,那晚霞映照的曲江水畔。
赏析
本诗是刘禹锡酬和令狐楚的春日赏花之作,兼具写景抒情之妙。首联以"芳菲满雍州"开篇,营造出春意盎然的氛围,"鸾凤"喻友彰显高雅情谊。中间两联工笔描绘花事:"色鲜由树嫩"写花色之鲜嫩,"枝亚为房稠"状花枝之繁密,观察入微;"静对仍持酒"显文人雅趣,"高看特上楼"见赏花热忱。尾联巧妙呼应诗题,通过"共忆"将眼前春色与对白居易的思念融为一体,"馀霞曲水头"以景结情,余韵悠长。全诗对仗工整,语言清丽,在描绘春景的同时,深蕴着对友情的珍视和对时光易逝的感慨。
创作背景
此诗作于唐文宗大和年间(827-835),时刘禹锡在长安任职。令狐楚时任宰相,与刘禹锡、白居易等人交厚。某日春和景明,令狐楚邀友赏花,因白居易未能同游,故作诗寄怀。刘禹锡见此诗后,写下这首和诗。诗中"秋官"指白居易时任刑部侍郎(古称秋官),展现了中唐时期文人集团的诗酒唱和之风,反映了当时士大夫的雅集传统和深厚友谊。