注释
酬:酬答,和诗
令狐相公:指令狐楚,曾任宰相,故称相公
迁拜:升迁授官
什:篇什,诗篇
邅回:徘徊,辗转
二纪:二十四年(一纪为十二年)
重为郎:重新担任郎官
洛下:洛阳
列宿:众星宿,指郎官对应天上星宿
当关:守门人
侍史:侍从文书官员
三花:三花树,传说中的仙树
春幌:春天的帷幔
十字清波:指洛阳十字形水道
青衫:低级官员的青色官服
梁王:指令狐楚,曾封彭阳郡公,此处尊称
译文
辗转二十四年重新担任郎官,在洛阳遥对应着天上的星宿光芒。
不见守门人呼唤早起上朝,也没有侍从官员为我焚香侍奉。
三花树的秀色透过春日的帷幔,十字形的清波环绕着宅院围墙。
白发穿着青衫的我有谁能相比,真正怜惜我的只有梁王您一人。
赏析
这首诗是刘禹锡酬答令狐楚的七言律诗,艺术特色鲜明:首联以'邅回二纪'开篇,概括二十四年宦海沉浮,时空跨度宏大;颔联通过'不见当关''曾无侍史'的细节描写,生动表现郎官生活的清冷;颈联'三花秀色''十字清波'的工整对仗,展现洛阳美景与闲适生活;尾联'白发青衫'的自我写照与'相怜只是有梁王'的深情结语,既显宦途坎坷,又见知己难得。全诗情感真挚,语言凝练,在平淡中见深意,展现了刘禹锡晚年诗风的成熟老辣。
创作背景
此诗作于唐文宗大和年间(827-835),当时刘禹锡在洛阳任太子宾客分司东都的闲职。令狐楚时任汴州刺史,写诗祝贺刘禹锡迁官,刘禹锡以此诗酬答。此时刘禹锡历经永贞革新失败、多年贬谪后重返朝廷,但已年过花甲,官职闲散。诗中既表达了对友人关心的感激,也流露出对晚年处境的复杂心情,反映了中唐党争背景下文人的生存状态。