注释
詶:同"酬",酬答、和诗之意
乐天:白居易的字,刘禹锡好友
寒夜:寒冷的夜晚
疏林:枝叶稀疏的树林
宿鸟:栖息过夜的鸟儿
迸雪:飞溅的雪花
竟夕:整夜
同年:同科进士,指白居易
汉皇:汉武帝,此处借指唐宪宗
本书生:作者自指
译文
寒夜里阴云密布升起,稀疏林间宿鸟被惊飞。
斜风吹动灯火摇曳不定,飞雪敲打窗户声声清脆。
整夜辗转反侧难以入眠,同年好友应知此中情味。
汉武帝尚且无奈衰老,何况我这一介书生之辈。
赏析
这首诗是刘禹锡酬答白居易的和诗,通过寒夜景物的细腻描写,抒发了人生易老的感慨。前四句以"阴云起""宿鸟惊""闪灯影""打窗声"等意象,营造出寒夜孤寂的氛围,动静结合,声色俱现。后四句由景入情,从"不能寐"到"知此情",再以"汉皇无奈老"的典故,深化了书生易老的悲凉。全诗语言凝练,意境深远,体现了中唐诗人深沉的人生思考。
创作背景
此诗作于唐宪宗时期,刘禹锡与白居易同科进士,相交甚笃。当时刘禹锡因参与永贞革新被贬,仕途坎坷。白居易作《小亭寒夜有怀》诗寄赠,刘禹锡以此诗酬和,借寒夜景致抒写人生感慨,表达了对时光流逝、仕途艰难的无奈之情。