注释
同砚席:同窗共学,指一起读书学习
离群:离别友人,指与柳宗元分别
清越:声音清脆悠扬
寒玉:指砚石质地如玉般清凉温润
参差:高低错落的样子
碧云:比喻叠石砚的纹理如碧色云彩
烟岚:山间云雾
斐亹(wěi):文采绚丽的样子
氛氲:云雾弥漫的样子
陶贞白:南朝著名道士陶弘景,谥号贞白先生
紫文:指道教经文
译文
往昔我们常常同席研读诗书,今日收到你寄来的叠石砚,不禁感叹彼此分离。
砚石敲击声如寒玉般清越悠扬,层叠的纹理恰似碧空中参差的云彩。
石上纹路如烟云缭绕绚丽多彩,水墨交融时云雾氤氲意境非凡。
这方砚台正适合像陶弘景那样的高人,在松窗下书写玄妙的道教经文。
赏析
这首诗是刘禹锡为答谢挚友柳宗元所赠叠石砚而作。前两联通过'同砚席'与'感离群'的对比,既点明二人深厚的同窗之谊,又流露出对友人离别的深深感慨。中间两联运用'寒玉'、'碧云'、'烟岚'、'水墨'等意象,从听觉、视觉多角度描绘叠石砚的精美质地和非凡气韵,比喻新颖精妙。尾联以南朝高士陶弘景自况,既显文人雅趣,又暗含超脱尘世的人生追求。全诗语言凝练典雅,对仗工整自然,情感真挚深沉,充分展现了唐代文人间的深厚情谊和高雅情趣。
创作背景
此诗作于唐宪宗时期,当时刘禹锡与柳宗元同因'永贞革新'失败被贬远州。两人志同道合,遭遇相似,在贬所期间经常诗文往还,相互慰藉。柳宗元寄赠一方精美的叠石砚给刘禹锡,刘禹特作此诗答谢。这首诗不仅是唐代文人交往的生动记录,也反映了'二王八司马事件'后革新派人士的处境和心境,具有重要的历史价值。