《洛中詶福建陈判官见赠》唐 · 刘禹锡

在线阅读《洛中詶福建陈判官见赠》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘禹锡

潦倒声名拥肿材,一生多故苦邅回。

南宫旧籍遥相管,东洛闲门昼未开。

静对道流论药石,偶逢词客与琼瑰。

怪君近日文锋利,新向延平看剑来。

七言律诗中原中唐新乐府人生感慨友情酬赠

注释

洛中:指洛阳,唐代东都

:同"酬",酬答、和诗

潦倒:失意、困顿

拥肿材:比喻自己才能拙劣,典出《庄子·逍遥游》

邅回:徘徊不前,处境不顺

南宫:指尚书省,唐代中央官署

东洛:即东都洛阳

道流:道士、修道之人

药石:药物,比喻规劝之言

琼瑰:美玉,比喻优美的诗文

延平:指福建延平津,传说有宝剑化龙处

译文

我声名潦倒才能拙笨,一生多遭变故困顿徘徊。 虽在南宫旧籍中遥相管辖,东都洛阳的闲居之门白日也未曾打开。 静坐时与道士谈论养生之道,偶尔遇到文人词客便赠以华美诗篇。 惊讶于你近日文笔如此锋利,想必是刚从延平观赏宝剑归来。

赏析

这首诗是刘禹锡晚年在洛阳闲居时酬答友人陈判官的作品。全诗以自谦之语开篇,"潦倒声名拥肿材"运用庄子典故,既显幽默又含深意。中间两联通过"南宫旧籍"与"东洛闲门"的对比,含蓄表达了对仕途坎坷的感慨。"静对道流"、"偶逢词客"二句,生动描绘了诗人闲适的退隐生活。尾联巧妙运用延平剑气典故,以宝剑锋芒比喻友人文采,既是对友人的赞美,也暗含对自己文思不减的自许。全诗对仗工整,用典精当,在自嘲中见豁达,在闲适中显风骨。

创作背景

此诗作于刘禹锡晚年(约公元830年左右)在洛阳任太子宾客分司东都期间。此时诗人历经多次贬谪后,政治热情渐淡,过着半隐退的生活。福建陈判官可能是诗人的旧识,前来洛阳拜访并赠诗,刘禹锡遂作此诗酬答。唐代东都洛阳是文人雅集的重要场所,许多失意文人在此过着诗酒唱和的生活。