注释
和乐天:与白居易唱和之作。乐天是白居易的字
觜初红:鹦鹉的嘴刚长成红色。觜,同"嘴"
朱楼绣户:华丽的楼阁和雕花的门窗,指富贵人家
频学唤人:经常学人说话。频,频繁、经常
缘性慧:因为天性聪慧。缘,因为
偏能识主:特别能够认识主人。偏,特别
敛毛:收起羽毛。敛,收敛、收起
亸翅:翅膀下垂。亸(duǒ),下垂的样子
事须:事情必须。事,这里指饲养鹦鹉这件事
译文
饲养的鹦鹉嘴巴刚长成红色,最适合生活在华丽的楼阁绣户之中。
它经常学人说话是因为天性聪慧,特别能够认识主人是因为通晓人情。
收起羽毛睡足了也难以消磨时光,垂下翅膀发愁时盼望见到清风。
是谁给了它如此聪明的头脑和美丽的羽毛,却必须将它安置在深深的笼中。
赏析
这首诗通过描绘鹦鹉的聪慧与被困笼中的矛盾处境,寄寓了深刻的人生哲理。前四句写鹦鹉的天赋异禀:红嘴、慧性、通情,突出其非凡资质。后四句笔锋一转,揭示其被困笼中的无奈。'敛毛睡足难销日'写其无聊,'亸翅愁时愿见风'写其渴望自由。尾联'谁遣聪明好颜色,事须安置入深笼'既是感叹,也是反诘,暗喻才士遭忌的现实。全诗托物言志,以鹦鹉喻才士,反映了封建社会中才智之士往往遭受压抑的普遍现象。
创作背景
此诗是刘禹锡与白居易的唱和之作。唐代文人之间常有诗歌唱和,白居易原诗《鹦鹉》描写了鹦鹉的美丽与聪慧,刘禹锡此诗为和作。刘禹锡一生仕途坎坷,多次被贬,诗中借鹦鹉的境遇暗喻自己的遭遇,抒发才士不遇的感慨。这首诗创作于中唐时期,反映了当时文人对于人才使用问题的深刻思考。