注释
乐天:白居易的字,唐代著名诗人
洛下:指洛阳城
汴州李尚书:指李绅,时任汴州刺史、检校工部尚书
岁欲兰:指岁末将至,兰指岁末的兰花,象征时节
寒鸟:寒冬中的鸟儿
闲官:指无实权的闲散官职
忘机:忘却机心,指淡泊自然的心境
兔园:汉代梁孝王的园林,此处代指宴会场所
琼林:披着冰雪的树林
旂竿:旗帜的竿子
译文
洛阳城中无事可忙,正好备足酒宴杯盘,风雪交加中岁末将至。
树上相依偎着避寒的鸟儿,座中聚集的都是闲散官员。
笙歌宴请频繁何等畅快,谈笑间忘却机心,笨拙反而更觉欢欣。
遥想今日兔园的聚会,满眼冰雪映照着飘扬的旗竿。
赏析
这首诗是刘禹锡酬和白居易的七言律诗,展现了唐代文人雪中宴集的雅趣。首联以'洛城无事'开篇,营造出闲适氛围,'风雪相和'点明时节特色。颔联通过'寒鸟'与'闲官'的对照,暗含仕途感慨。颈联'笑语忘机拙更欢'生动刻画了文人相聚的率真性情。尾联运用'兔园''琼林'等典故,以想象之笔收束全篇,意境开阔。全诗对仗工整,语言凝练,在描写宴饮欢乐的同时,含蓄表达了作者对闲适生活的向往和对友人的思念之情。
创作背景
此诗作于唐文宗大和年间(827-835),当时刘禹锡任太子宾客分司东都洛阳,与白居易同在洛阳为官。诗中'乐天'即白居易,'汴州李尚书'指李绅。这是刘禹锡参与白居易在洛阳举办的雪中宴集后,写给远在汴州(今开封)的李绅的唱和诗作,体现了中唐时期文人之间的诗词往还和深厚情谊。