注释
同乐天和微之:与白居易(乐天)、元稹(微之)唱和之作
兰若:梵语阿兰若的简称,指寺院
柏叶:柏树叶,可制香或入药
桔槔:古代利用杠杆原理的汲水工具
译文
何处深春景色最美?春意最浓是那寺院人家。
正在收取芳香的柏树叶,养蜂人靠近梨花放蜂箱。
野外小径适宜漫步寻乐,游人都停下车辆驻足观赏。
菜园的篱笆低矮简短,远远望见汲水的桔槔斜立田间。
赏析
本诗以白描手法勾勒出一幅生动的深春田园画卷。首联设问自答,点出寺院春色最浓。中间两联通过'收柏叶''养蜜''行乐''驻车'等细节,展现春日的生机与闲适。尾联'菜园篱落短,桔槔斜'以远景收束,平实中见韵味。全诗语言简淡,意境清新,体现了刘禹锡晚年诗作中返璞归真的艺术特色,通过与白居易、元稹的唱和,展现了中唐诗人群体对田园生活的共同向往。
创作背景
此诗作于刘禹锡晚年,是与白居易、元稹的唱和组诗《同乐天和微之深春二十首》中的第十七首。当时刘禹锡、白居易、元稹等人多有诗歌往来,形成了中唐重要的文人唱和群体。此组诗以'深春'为主题,各从不同角度描绘春景,展现了唐代文人间的文学交流与生活情趣。