注释
晨兴:清晨起床
郡楼:指地方官署的楼阁
残点:更漏将尽的滴漏声
红烬:灯烛燃烧后的灰烬
白光:指酒在温热时泛出的光泽
梳利:梳齿过于锋利
应和:应答唱和
洛阳城:指白居易所在之地,时任太子宾客分司东都
译文
庭院树上晨鸟开始活动,郡楼传来更漏残点的声音。
挑亮灯芯红烬纷纷落下,温酒时泛出莹白的光泽。
头发稀疏嫌梳子太锋利,容颜衰老怨恨镜子太明亮。
独自吟诗有谁来唱和呢,只好寄往洛阳城的友人。
赏析
这首诗通过细腻的晨间景物描写,展现了冬日清晨的寂寥氛围。前两联以'庭树禽动'、'郡楼点声'、'灯烬落'、'酒白光'等意象,营造出清冷幽静的晨景。后两联转入抒情,'发少嫌梳利,颜衰恨镜明'巧妙运用反语手法,通过嫌梳利、恨镜明的心理描写,深刻表达了对年华老去的无奈与感慨。尾联点明寄赠之意,体现了与白居易深厚的友情和文学上的相知相惜。全诗语言凝练,对仗工整,情感真挚,展现了刘禹锡晚年诗风的沉郁隽永。
创作背景
此诗作于刘禹锡任苏州刺史期间(832-834年),时年约61岁。乐天即白居易,当时以太子宾客分司东都,闲居洛阳。刘白二人相交三十余年,唱和诗篇达数百首,并编有《刘白唱和集》。这首诗是刘禹锡在冬日清晨有感而发,寄给远方挚友的抒怀之作,体现了两位诗人晚年的深厚友谊和文学上的默契。