注释
乐天:白居易的字,刘禹锡的挚友
愚:刘禹锡自称,谦辞
酒旗下:指酒肆,古代酒店悬挂酒旗作为标志
黄衣:唐代低级官员的服色,指年轻时的官服
颔亦黄:面庞也显黄嫩,形容年轻气盛
蹴踏青云:奋力追求仕途高位
飞觞:举杯畅饮
令徵古事:行酒令时征引古代典故
寒螀:寒蝉,秋后的蝉鸣声
译文
年少时我们曾在酒旗下痛饮,同穿黄衣的我们面容也都稚嫩。奋力追求仕途想要步入官场,如今白发稀疏却仍能举杯畅饮。行令征引古事让欢乐更添雅趣,客人呼唤闲散之人尽兴狂放。这样的欢聚远胜独居荒草院落,从夏蝉鸣叫一直听到秋蝉哀鸣。
赏析
这首诗是刘禹锡晚年与白居易相聚时的酬答之作。全诗通过今昔对比,展现了两人的深厚友谊和豁达心境。前两联回忆年少时的豪情与现状的萧瑟形成鲜明对比,但作者并未沉溺于感伤,而是以'且飞觞'的洒脱态度面对人生变迁。颈联描写当下欢聚场景,'欢生雅'、'兴任狂'既显文人雅趣,又不失真性情。尾联以独居的孤寂反衬相聚的珍贵,寒蝉意象暗含时光流逝的感慨,但整体基调积极向上,体现了刘禹锡一贯的乐观精神。
创作背景
此诗作于唐文宗大和年间(827-835),刘禹锡晚年任太子宾客分司东都洛阳时。此时刘禹锡与白居易同在东都,两人经常诗酒唱和,形成文学史上著名的'刘白'唱和群体。这首诗是刘禹锡为答谢白居易带着酒来访而作,体现了两位大诗人晚年的深厚友谊和豁达人生态度。