注释
繁花落尽:指春天将尽,百花凋谢的时节
君辞去:您要离别远去。君,指廖参谋
绿草垂杨:春天的景物,绿草如茵,杨柳低垂
引征路:为远行的道路做引导。征路,远行的路途
东道诸侯:指东方各地的官员。东道,东行的路途;诸侯,地方长官
皆故人:都是老朋友
留连:留恋不舍,不忍分离
多情处:充满情谊的地方
译文
在百花凋谢的春末时节您要辞别远去,
绿草如茵杨柳低垂仿佛在为您指引征途。
东方各地的官员都是您的故交好友,
他们定会因情谊深厚而对您留恋不舍。
赏析
这首诗是刘禹锡送别友人廖参谋的组诗第二首,以简洁明快的笔触描绘送别场景。前两句通过'繁花落尽'点明时节,'绿草垂杨'勾勒出春末夏初的景色,既写实又暗含离别之情。后两句想象友人东行途中将遇到的故人,用'皆故人'、'多情处'表达对友人人际关系的赞美和旅途顺利的祝愿。全诗语言清新自然,情感真挚而不伤感,体现了刘禹锡诗歌含蓄隽永的艺术特色。
创作背景
此诗创作于中唐时期,是刘禹锡为送别友人廖参谋东游而作。廖参谋生平不详,当为刘禹锡在官场中的友人。唐代士人游历成风,地方官员多有幕僚参谋之职,东游可能指前往东部地区任职或游历。刘禹锡一生仕途坎坷,多次被贬,对离别有着深刻体会,但此诗情感控制得当,显露出诗人豁达的胸襟。