注释
常时:往昔,从前
并冕:一同戴着官帽,指同朝为官
天颜:皇帝的面容,代指皇帝
委佩:佩戴着玉佩。委,垂挂
低簪:低头时发簪下垂,形容恭敬的姿态
彩仗:宫廷中彩色的仪仗
张乐地:奏乐的地方,指德宗山陵。张,陈设
桥山:传说黄帝葬于桥山,后世常以桥山代指皇帝陵墓
译文
往昔我们一同头戴官帽侍奉天子,玉佩低垂在缤纷的仪仗之间。今日我独自来到这先帝陵寝之地,隔着万重云水遥望先皇安息的桥山。
赏析
这首诗通过今昔对比,抒发了作者对往昔朝堂生活的回忆和对先帝的追思。前两句回忆与张员外同朝为官的场景,'并冕'、'委佩'等词语生动再现了宫廷礼仪的庄重氛围。后两句笔锋一转,'独来'二字凸显孤独,'万重云水'既写实景又暗喻政治阻隔,意境苍茫深远。全诗语言凝练,情感沉郁,体现了刘禹锡诗歌含蓄深沉的风格特点。
创作背景
此诗作于唐宪宗时期,刘禹锡因'永贞革新'失败被贬外放,在赴连州途中经过唐德宗李适的崇陵时所作。张员外指张署,与刘禹锡同遭贬谪。诗中借瞻仰德宗山陵寄寓对政治理想的坚持和对友人的思念,反映了中唐时期政治斗争的残酷和文人的遭遇。