注释
隐几:靠着几案
支颐:用手托着下巴
落晖:落日余晖
柴扉:柴门,指简陋的居所
周南留滞:用司马迁典故,指仕途不顺、滞留他乡
商山老:指商山四皓,秦汉之际隐居商山的四位隐士
少微:星名,又称处士星,象征文人雅士
译文
靠着几案托着下巴面对落日余晖,老朋友的书信送到了我这柴门陋室。
就像太史公滞留周南不得志,又如商山四皓隐居山林,如今天上的文星该是少微星(指自己这样的处士)了。
赏析
这首诗是刘禹锡病中答谢友人的作品,展现了他惯有的豁达与自嘲。前两句写病中孤寂时得故人关怀的温暖,后两句连用两个典故,既表达怀才不遇的感慨,又以少微星自喻,在自嘲中不失文人风骨。全诗语言凝练,用典精当,在感慨命运的同时保持着士大夫的尊严与幽默。
创作背景
此诗作于刘禹锡晚年,当时他因党争被贬在外,身体多病,生活困顿。户部李侍郎是其友人,寄来药物并赠诗调侃他是"文星"(文曲星),刘禹锡以此诗回谢,既表达感激,又以幽默自嘲的方式回应友人的调侃。