注释
洛中:指洛阳一带
杜录事:姓杜的录事参军,唐代官职名,负责文书事务
蕲州:今湖北蕲春县
樽前:酒樽之前,指饮酒聚会
午桥:洛阳城南的一座桥,唐代文人常在此游宴
残春:春天的最后时光
译文
曾经在酒樽前、花丛下常常相见,
明天你却突然要成为远行千里的人。
当你走过午桥时回头遥望,
洛阳城中还残留着春天的最后气息。
赏析
这首诗以简洁明快的语言表达了深沉的离别之情。前两句通过'樽前花下'的往日欢聚与'明日千里'的骤然离别形成强烈对比,突出人生聚散无常的感慨。后两句想象友人过午桥回首的情景,'洛城犹自有残春'既点明送别时节,又以'残春'意象暗喻友情虽将暂别却未完全消逝。全诗情感真挚而不悲切,意境含蓄深远,体现了刘禹锡诗歌清丽隽永的艺术特色。
创作背景
此诗作于唐文宗大和年间(827-835),刘禹锡在洛阳任职时。当时他的友人杜录事奉命赴蕲州任职,诗人在春末时节为之送行。刘禹锡晚年多在洛阳生活,与白居易等文人交游唱和,这首诗反映了他这一时期的生活和情感状态。