注释
和:和诗,依照他人诗词的题材或体裁作诗
令狐相公:指令狐楚,曾任宰相,故称相公
思帝乡:词牌名,亦指思念帝都长安
沧海西头:指偏远之地,刘禹锡当时被贬在外
旧丞相:指令狐楚曾为宰相,亦暗指作者自己曾任要职
停杯处分:放下酒杯处理事务,此处指停止吹奏乐曲
译文
当初创作这首曲子的人是谁呢?
他说的是思念故乡眷恋朝廷的时候。
如今我这远在沧海之西的旧日丞相,
放下酒杯吩咐不必再吹奏这令人伤感的曲调了。
赏析
这首诗是刘禹锡酬和令狐楚《闻思帝乡有感》而作,短短四句却蕴含深厚情感。前两句以问句起兴,追溯曲调本源,点出'思乡恋阙'主题;后两句转入现实,'沧海西头'与'旧丞相'形成强烈对比,凸显诗人被贬远方的处境。'停杯处分不须吹'一句尤为精妙,既表现了诗人对往昔的追忆,又透露出对现实无奈的接受。全诗语言简练,意境深远,在平淡叙述中暗含深沉的政治感慨和人生况味。
创作背景
此诗作于唐文宗时期,刘禹锡因参与'永贞革新'被贬多年,虽已遇赦但仍在地方任职。令狐楚当时在朝为相,作《闻思帝乡有感》表达对帝乡的思念,刘禹锡以此诗相和。诗中既回应了令狐楚的原作,又借机抒发自己长期被贬、思念朝廷的复杂心情,反映了中唐时期政治斗争对文人士大夫命运的深刻影响。