注释
竹枝:古代巴渝地区的民歌体裁
闻郎:听到情郎
唱歌声:一作'踏歌声',指边唱边踏节拍的民歌演唱方式
道是:说是
无情还有情:表面说天气阴晴不定,实则暗指情郎态度暧昧难测
译文
江边杨柳青翠欲滴,江水平静如镜,忽然听到情郎在江上唱歌的声音。东边太阳高照西边却下着雨,说是没有晴天吧却还有晴处,正如你说是无情却似有情。
赏析
这首诗以清新明快的笔触描绘江南水乡的春日景象,通过'东边日出西边雨'的自然奇观,巧妙运用谐音双关手法('晴'与'情'谐音),将少女对爱情既期待又忐忑的微妙心理表现得淋漓尽致。诗歌语言通俗自然,意境优美,既有民歌的活泼生动,又具文人诗的含蓄隽永,是竹枝词中的典范之作。
创作背景
此诗为刘禹锡任夔州(今重庆奉节)刺史期间,模仿当地民歌创作的《竹枝词九首》中的第十首(一说为第二首)。唐代夔州是竹枝词的发源地,刘禹锡深入民间采风,将巴渝民歌的清新自然与文人诗的典雅凝练完美结合,开创了文人竹枝词创作的先河。