注释
画舸:装饰华丽的游船
双艚:指船只两侧的船桨,艚同'橹'
锦为缆:用锦缎做成的缆绳,极言奢华
芙蓉:荷花的别称
横塘:古堤塘名,在今南京西南,诗词中常指情人分别之地
中夜:半夜
潇湘:潇水和湘水,泛指湖南地区,诗词中多指思念之地
译文
华丽的游船系着锦缎缆绳双橹轻摇,
荷花盛开莲叶茂密显得幽深暗淡。
门前的月光映照着横塘水波,
感激郎君在深夜为我渡江前往潇湘。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了一幅月夜送别的优美画面。前两句通过'画舸'、'锦缆'、'芙蓉'等意象,营造出华丽而略带忧郁的氛围。后两句借月色横塘的静谧夜景,反衬出离别的惆怅。全诗语言婉约含蓄,意境深远,通过视觉意象的对比(明丽的画舸与幽暗的莲叶,皎洁的月色与深沉的横塘),巧妙地表达了女子对情郎深夜远行的复杂情感,既有感激又有不舍,展现了唐代闺怨诗的高超艺术水准。
创作背景
此诗为唐代诗人刘方平所作,属于乐府旧题《栖乌曲》的拟作。刘方平为开元、天宝年间诗人,擅长闺情宫怨题材。唐代乐府诗盛行拟作古题,诗人在继承汉魏乐府传统的基础上,融入了唐代特有的细腻情感和精美意象,反映了唐代文人对乐府民歌的艺术再创造。