注释
茗糜:指茶粥,古代消暑饮品
白团:白团扇,纳凉用具
缥囊:青白色书袋,指行囊
鲭鲊:腌制的青鱼,江南特产
汤饼:汤面,北方面食
挑达:自由自在,无拘无束
草屩:草鞋
富春渚:富春江边,指江南水乡
译文
长安客舍炎热如沸水蒸煮,没有茶粥难以抵御酷暑。
空摇白团扇实在痛苦难耐,真想收拾行囊返回故乡。
江南的腌鱼迟迟未能寄来,北方的汤面实在不合口味。
不如像我这般自在逍遥,穿着草鞋在富春江畔捞虾。
赏析
本诗以对比手法展现南北生活差异,通过'热如煮'的生动比喻刻画长安酷暑,用'茗糜''鲭鲊'等江南风物与'汤饼'等北方饮食形成鲜明对照。最后两句以'草屩捞虾'的江南闲适生活反衬官场拘束,体现了诗人对自由生活的向往。语言质朴自然,充满生活气息,在看似平淡的叙述中蕴含深意。
创作背景
此诗作于王维在长安任职期间,时值盛夏,诗人因公务滞留京城,酷热难当而思念江南故乡。通过赠诗友人之作,既表达思乡之情,也暗含对官场生活的些许厌倦,展现了盛唐文人既追求功名又向往隐逸的矛盾心理。