注释
寒食:寒食节,在清明节前一两日,禁火冷食
即事:以当前事物为题材的诗
演漾:水波荡漾的样子
绿蒲:绿色的香蒲,水生植物
白芷:一种香草,多年生草本植物
蹴鞠:古代的一种足球游戏,用以练武、娱乐
鞦韆:即秋千,传统游戏器具
分日:择日,选择日子
清明:清明节,二十四节气之一
上巳:古代节日,农历三月初三,人们到水边洗濯祛邪
译文
一道清澈的溪流穿过桃李花丛,水波荡漾中绿蒲包含着白芷的芬芳。
溪水旁散落着几户人家,花瓣飘落大半随东流之水而去。
踢球的游戏常常高过飞鸟,秋千在垂杨林中竞相荡出。
少年们择日尽情游玩,不必非要等到清明和上巳这两个节日。
赏析
这首诗描绘了寒食节城东的春日景象和民间游乐活动,展现了盛唐时期太平盛世的民俗画卷。前四句写景,清溪、桃李、绿蒲、白芷构成一幅生机盎然的春景图,落花流水暗含时光流逝的意境。后四句写人,通过蹴鞠、秋千等具体活动,生动表现了少年们尽情游玩的欢乐场景。全诗语言清新自然,对仗工整,动静结合,既有景物描写又有生活气息,体现了王维诗歌'诗中有画'的艺术特色,反映了盛唐时期社会安定、人民安居乐业的生活面貌。
创作背景
此诗创作于唐代开元年间,当时王维在朝廷任职,正值盛唐时期社会安定、经济繁荣。寒食节是唐代重要节日,人们在此期间禁火冷食,外出游玩。王维通过观察京城东郊寒食节的民俗活动,以即事诗的形式记录了唐代民间的游乐习俗,展现了当时的社会风貌和人民生活状态。