注释
老来:年老之时
宿世:佛教用语,指前世
谬词客:误为词客,谦称自己的诗人身份
前身:前世
馀习:旧习,指作诗绘画的习惯
名字:名声与称号
此心:指自己的本心
译文
年老之后懒于赋诗写文,只有衰老时刻相随。
前世误作了文人词客,前身应该是位画师。
不能舍弃作画吟诗的旧习,偶然被世人所知。
诗人的名号本来都是虚妄,连自己的本心都还未参透。
赏析
此诗是王维晚年作品,体现其禅悟境界和艺术自省。诗人以自嘲口吻谈论自己的诗人与画家双重身份,实则展现高超的艺术造诣。前两联用佛教'宿世''前身'之说,将诗画才能归因于前世因缘,暗含对现世名利的超脱。后两联'不能舍馀习'看似自谦,实则表达对艺术创作的本真热爱。全诗语言平淡自然,却蕴含深刻哲理,将禅宗思想与艺术感悟完美融合,展现王维'诗佛'的澄明心境和艺术境界。
创作背景
此诗作于王维晚年隐居辋川时期。安史之乱后,王维潜心修佛,对仕途名利愈加淡泊。这组《偶然作》共六首,均为表现其晚年生活态度和禅悟心得的作品。此首专论其诗画艺术,反映诗人对自身艺术成就的深刻反思和超越,体现其将禅宗思想融入艺术创作的人生境界。